Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

गदायुद्ध-समारम्भः

Commencement of the Mace-Duel Proceedings

जटामण्डलसंवीत: स्वर्णचीरो महातपा:,राजन्‌! महातपस्वी नारद जटामण्डलसे मण्डित हो सुनहरा चीर धारण किये हुए थे। उन्होंने कमण्डलु, सोनेका दण्ड तथा सुखदायक शब्द करनेवाली कच्छपी नामक मनोरम वीणा भी ले रखी थी

jaṭāmaṇḍalasaṃvītaḥ svarṇacīro mahātapā | rājan mahātapassvī nāradaḥ jaṭāmaṇḍalena maṇḍito hiraṇmayaṃ cīraṃ dhārayām āsa | sa kamaṇḍaluṃ suvarṇadaṇḍaṃ ca sukhadaśabdaṃ karoti yā kaccchapī nāma manoramāṃ vīṇām api gṛhītvā ājagāma ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「大王よ、大苦行者ナーラダが現れた。結い固めたジャターの輪を飾り、輝く黄金の衣をまとっていた。彼はカマンダル(聖なる水壺)と金の杖を携え、さらに『カッチャピー』と名づけられた妙なるヴィーナーを抱えていた。その音は心を鎮める—戦の騒乱のただ中にあって、忠告と自制、そして吉祥の導きをもたらす聖仙の徴であった。」

जटा-मण्डल-संवीतःcovered/encircled with a circle of matted locks
जटा-मण्डल-संवीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंवीत (√वे/वी + सम्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्ण-चीरोwearing a golden garment
स्वर्ण-चीरो:
Karta
TypeAdjective
Rootचीर
FormMasculine, Nominative, Singular
महातपाःa great ascetic (of great austerity)
महातपाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nārada
K
King (Janamejaya, implied by 'rājan')
J
jaṭāmaṇḍala (matted-locks circle)
G
golden garment (svarṇacīra)
K
kamaṇḍalu
G
golden staff (suvarṇadaṇḍa)
V
vīṇā Kacchapī

Educational Q&A

The verse highlights the moral authority of tapas (austerity) and disciplined living: Nārada’s ascetic marks (jaṭā, kamaṇḍalu, daṇḍa) and his soothing vīṇā symbolize guidance that steadies minds and recalls dharma, especially when society is shaken by conflict.

Vaiśampāyana describes Nārada’s arrival and appearance—his ascetic adornment, golden attire, and the objects he carries (water-pot, golden staff, and the Kacchapī vīṇā)—preparing the listener for the sage’s role as a messenger/counselor within the events of the Shalya Parva.