Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha
Balarāma’s Pilgrimage Context
ब्रजन्तं लोकममलमपश्यद् देवपूजितम् | चातुर्मास्यिर्बहुविधैर्यजन्ते ये तपोधना:,जो तपस्वी नाना प्रकारके चातुर्मास यज्ञ करते हैं, उनके निर्मल लोकोंमें जाते हुए जैगीषव्यको देवल मुनिने देखा। वे वहाँ देवताओंसे पूजित हो रहे थे
brajantaṁ lokam amalaṁ apaśyad devapūjitam | cāturmāsyair bahuvidhair yajante ye tapodhanāḥ |
ヴァイシャンパーヤナは言った。デーヴァラ仙(Devala Muni)は、ジャイギーシャヴヤ(Jaigīṣavya)が穢れなき清浄の神界へと旅立つのを見た。その世界は神々により崇敬される。かかる純粋な境地は、苦行に富む修行者が多様なチャートゥルマーシャ(Cāturmāsya)の供犠を修することによって得られるのである。
वैशम्पायन उवाच
The verse presents tapas and properly performed Vedic seasonal sacrifices (Cāturmāsya) as dharmic disciplines that lead to pure, exalted realms—so revered that even the gods honor them—highlighting the Mahābhārata’s recurring linkage between disciplined conduct, ritual duty, and karmic fruition.
Vaiśampāyana narrates that Devala Muni sees Jaigiṣavya in the act of departing toward a spotless, god-honored realm, and the narration frames this destination as the kind of world reached by ascetics who perform various Cāturmāsya rites.