Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
अनया हि तपस्विन्या तपस्तप्तं सुदुश्चरम् । अनश्नन्या पचन्त्या च समा द्वादश पारिता:,“इस तपस्विनीने बिना कुछ खाये-पीये बेर पकाते हुए बारह वर्ष बिता दिये हैं। इस प्रकार इसने दुष्कर तपका उपार्जन कर लिया है” इति श्रीमहाभारते शल्यपर्वणि गदापर्वणि बलदेवतीर्थयात्रायां सारस्वतोपाख्याने बदरपाचनतीर्थक थने अष्टचत्वारिंशो5ध्याय:
anayayā hi tapasvinyā tapastaptaṃ suduścaram | anaśnanayā pacantyā ca samā dvādaśa pāritāḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「この苦行の女は、まことに最も困難なる苦行を成し遂げた。食を断ち、しかも絶えずナツメの実を煮炊きしつつ、十二年を満ちて過ごしたのである。かくして彼女は、苛烈なる行によって生ずる功徳と霊力を得た。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical and spiritual value of steadfast self-discipline: sustained tapas—marked by fasting, endurance, and unwavering resolve—generates puṇya and spiritual potency, showing that inner strength is cultivated through long, consistent practice rather than momentary effort.
In the Sarasvata-upākhyāna within Balarāma’s pilgrimage narrative, Vaiśampāyana describes an ascetic woman associated with the Badara-pācana tīrtha, emphasizing that she completed twelve years of severe austerity—fasting while cooking—thereby establishing the sanctity and merit of that sacred place.