तपसा लकभ्यते सर्व यथाभूतं भविष्यति,'शुभानने! तपस्यासे सब कुछ प्राप्त होता है। तुम्हारा मनोरथ भी यथावत् रूपसे सिद्ध होगा। देवताओंके जो दिव्य स्थान हैं, वे तपस्यासे प्राप्त होनेवाले हैं। महान् सुखका मूल कारण तपस्या ही है
tapasā labhyate sarvaṃ yathābhūtaṃ bhaviṣyati | śubhānane! tapasyā sarvaṃ prāpyate; tava manoratho 'pi yathāvat siddhaḥ bhaviṣyati | devatānāṃ ye divyāḥ sthānāḥ, te tapasyā prāpyante | mahatsukhasya mūla-kāraṇaṃ tapa eva ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「苦行によって万事は得られる。起こるべきことは、その真の姿のまま成就する。おお、美しき顔の者よ。戒を伴う苦修によってすべては獲得され、そなたの胸に抱く願いも、意図したとおり寸分違わず果たされよう。神々の光り輝く住処でさえ、苦行によって到達される。まことに、苦行こそが至上の幸福の根である。」
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that tapas—steady, disciplined austerity—has transformative power: it brings about attainment, ensures the proper fruition of one’s aims, and is presented as the fundamental source of the highest happiness, even enabling access to divine realms.
Vaiśampāyana, as narrator, conveys a consoling and instructive assurance to an addressed person (“O fair-faced one”): through tapas, desired outcomes will be fulfilled and even celestial attainments are possible, emphasizing moral-spiritual effort amid the broader war-time narrative of the Śalya Parva.