Baka Dālbhya at Avakīrṇa-tīrtha: Rāṣṭra-kṣaya and Release through Prasāda (Śalya-parva, Adhyāya 40)
इत्युक्त्वा तु ततो गाधिरविश्वामित्रं निवेश्य च । जगाम त्रिदिवं राजन विश्वामित्रो5भवन्नूप:,राजन! यों कहकर राजा गाधि विश्वामित्रको राजसिंहासनपर बिठाकर स्वर्गलोकको चले गये। तत्पश्चात् विश्वामित्र राजा हुए
ity uktvā tu tato gādhir viśvāmitraṃ niveśya ca | jagāma tridivaṃ rājan viśvāmitro 'bhavan nṛpaḥ ||
そう言い終えると、ガーディ王はヴィシュヴァーミトラを王座に据えた。ついで、王よ、ガーディは天界へと旅立ち、その後ヴィシュヴァーミトラが統治者となった。
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights dharmic governance: royal authority is transferred through a conscious, legitimate installation of a successor, emphasizing orderly succession and responsibility rather than seizure of power.
After making his statement, King Gādhi seats Viśvāmitra on the throne and then departs to heaven; Viśvāmitra subsequently assumes kingship.