Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
महद्युतेर्महाराज बहुभि: पन्नगैर्वतम् । ऋषीणां हि सहस््राणि तत्र नित्यं चतुर्दश
vaiśampāyana uvāca | mahadyuter mahārāja bahubhiḥ pannagair vṛtam | ṛṣīṇāṃ hi sahasrāṇi tatra nityaṃ caturdaśa ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。「大王よ、その大いなる光輝をもつ者の住処は、多くの蛇に取り巻かれている。まことに、そこには常に一万四千のリシ(聖仙)が住む。」(かくして遠からぬうちに、剛腕にして名高く、正法にかなう主バララーマは、ナガダンヴァという聖なる渡し場に到った。そこは光り輝く蛇王ヴァースキの居所であり、無数の蛇に囲まれていた。)
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights the sanctity of tīrthas: places protected by powerful beings (nāgas) and sustained by continuous ascetic presence (many ṛṣis). It implies that dharma is upheld not only on battlefields but also through enduring spiritual communities and sacred spaces.
Vaiśampāyana describes a sacred abode associated with nāgas, surrounded by many serpents, where fourteen thousand sages reside constantly. In the surrounding narrative context, Balarāma is said to arrive at the tīrtha called Nāgadhanvā, connected with the serpent-king Vāsuki.