Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
विमुक्तशाप: पुनराप्य तेज: सर्व जगद् भासयते नरेन्द्र । एवं तु तीर्थप्रवरं पृथिव्यां प्रभासनात् तस्य ततः प्रभास:
vaiśaṃpāyana uvāca |
vimuktaśāpaḥ punar āpya tejaḥ sarvaṃ jagad bhāsayate narendra |
evaṃ tu tīrthapravaraṃ pṛthivyāṃ prabhāsanāt tasya tataḥ prabhāsaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「王よ、呪いを解かれた月は光輝を取り戻し、再び全世界を照らした。ゆえに、地上随一のその聖なるティールタは、月を輝かせたことにより、後に『プラバーサ』の名で知られるようになった。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights restoration through purification: when a being is freed from a curse (a consequence of prior action), its innate brilliance returns and benefits the world. It also teaches how sacred places gain meaning through the transformative events associated with them.
Vaiśampāyana explains why the pilgrimage site is called Prabhāsa: the Moon, once afflicted by a curse, regained his radiance there and again illuminated the world; therefore the tīrtha became famous as ‘Prabhāsa’—the place connected with making him shine.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.