भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः
Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā
ततो मुहूर्तादिव तद् गजानीकमवध्यत
tato muhūrtād iva tad gajānīkam avadhyata
サञ्जयは語った。「それから、まるで一瞬のうちに、あの象兵の隊列は打ち倒され、もはや用をなさぬものとなった――戦の混沌のただ中で、決断の力に遭えば、集められた大勢の威力がいかに速やかに崩れ去るかを示す光景である。」
संजय उवाच
The verse underscores the fragility of worldly strength in war: even a formidable, organized force can collapse rapidly when conditions turn—inviting reflection on impermanence and the grave cost of violence.
Sañjaya reports that an elephant division previously mentioned is quickly destroyed/neutralized, emphasizing the sudden reversals typical of the Kurukṣetra battle.