शल्यपर्व — चतुर्विंशोऽध्यायः | Śalya Parva, Chapter 24: Disruption of Kaurava Formations and the Elephant Encirclement
प्रत्याख्याता ह[सत्कृत्य स कस्मै रोचयेद् वच: । 'जनार्दन! जिसने मूर्खतावश अपने वृद्ध पिताकी भी बात नहीं मानी और हितकी बात बतानेवाली अपनी हितैषिणी माताका भी अपमान करके उसकी आज्ञा माननेसे इनकार कर दिया, उसे दूसरे किसीकी बात क्यों रुचेगी? ।।
sañjaya uvāca | pratyākhyātāḥ satkṛtya sa kasmai rocayed vacaḥ | janārdana! yena mūrkhatāvaśaṃ svavṛddha-pituḥ api vāk na mānitā, hitam vadantīṃ svahitaiṣiṇīṃ mātaraṃ ca apamānya tasyā ājñā-mānanāt nivṛttaḥ, tasya anyasya kasya vā vāk kathaṃ rociṣyate? | kulānta-karaṇo vyaktaḥ jāta eṣa janārdana ||
サञ्जयは言った。「おおジャナールダナよ、敬意をもって差し出された諫言さえ退けた者が、いったい誰の言葉を心地よいと思うだろうか。愚かさゆえに老いた父の言葉すら聞かず、己の益を願って善きことを語る母を侮り、その命に従うことを拒んだ者が、どうして他人の忠告を喜ぶというのか。明らかに、おおジャナールダナよ、この男は自らの一族を滅ぼす者として顕れて生まれたのだ。」
संजय उवाच
A person who disregards the well-intentioned guidance of those closest and most authoritative—especially parents—becomes unreceptive to any counsel. Such obstinate folly is portrayed as ethically destructive, leading not only to personal downfall but also to harm to one’s family and lineage.
Sañjaya addresses Kṛṣṇa (Janārdana), commenting on a figure whose character is marked by rejecting respectful advice. He underscores that someone who would not heed even an aged father and a well-wishing mother will not accept anyone else’s words, and he brands such a person as a clear cause of familial ruin.