अध्याय २२ — अमर्याद-युद्धवर्णन
Unrestrained Battle Description and Śakuni’s Rear Assault
उपाशाम्यत् ततस्तीव्रं तद् रजो घोरदर्शनम् । ततो<पश्यमहं भूयो द्न्द्युद्धानि भारत,वह भयंकर दिखायी देनेवाली तीव्र धूलि सर्वथा शान्त हो गयी। भारत! राजेन्द्र! तब मैं फिर उस दारुण मध्याह्नकालमें अपने बल और श्रेष्ठताके अनुसार अनेक द्वन्द्युद्ध देखने लगा। योद्धाओंके कवचोंकी प्रभा वहाँ अत्यन्त उज्ज्वल दिखायी देती थी
upāśāmyat tatas tīvraṁ tad rajo ghoradarśanam | tato 'paśyam ahaṁ bhūyo dvandvayuddhāni bhārata ||
サンジャヤは言った。「やがて、見るも恐ろしい激しい塵はすっかり鎮まった。その後、おおバーラタよ、私は再び多くの一騎打ちを見た。武人たちは各々の力と卓越に応じて奮い、戦の苛烈な真昼の中で鎧の輝きがまばゆく閃いた。」
संजय उवाच
The verse underscores the stark clarity that follows confusion: when the blinding dust of conflict settles, deeds become visible and accountable. Ethically, it hints that in war—especially in duels—individual prowess and responsibility stand exposed, not hidden behind chaos.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the intense, terrifying dust cloud on the battlefield has calmed, and he can again see the fighting clearly—specifically many one-on-one duels resuming in full view.