Shloka 36

तस्य तैरभवद्‌ युद्धमिन्द्रियेरिव देहिन:

tasya tair abhavad yuddham indriyair iva dehinaḥ

サञ्जヤは言った。「彼にとって彼らとの戦いは、まるで生ある者が諸感官と争うようなもの—外の衝突のただ中で、制御・自制・決意が試される内なる闘争であった。」

तस्यof him / his
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तैःby them / with them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अभवत्was / happened / arose
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
युद्धम्battle, fight
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
इन्द्रियैःwith the senses
इन्द्रियैः:
Karana
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Instrumental, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
देहिनःof the embodied one (the person)
देहिनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेहिन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
इन्द्रिय (the senses)
देहिन् (the embodied being)

Educational Q&A

The verse frames external warfare as analogous to the inner moral-psychological struggle: just as the senses can overpower the embodied self, opponents can press and destabilize a warrior. The ethical emphasis is on mastery—steadiness, restraint, and disciplined agency amid pressure.

Sañjaya describes a combat encounter in which a particular warrior’s fight with his adversaries becomes intense and consuming, and he characterizes it through a simile: it resembles the continual contest between a person and the pull of the senses.