Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
अथास्य चर्माप्रतिमं न््यकृन्तद् भीमो महात्मा नवश्रि: पृषत्कै: । खडगं च भल्लैर्निचकर्त मुष्टौ नदन प्रहृष्टस्तव सैन्यमध्ये,महामना भीमने नौ बाणोंसे उनकी अनुपम ढालके टुकड़े-टुकड़े कर डाले। फिर आपकी सेनाके बीचमें बड़े हर्षके साथ गर्जना करते हुए उहोंने अनेक भल्लोंद्वारा उनकी तलवारकी मुट्ठी भी काट डाली
athāsya carmāpratimaṃ nyakṛntad bhīmo mahātmā navaśriḥ pṛṣatkaiḥ | khaḍgaṃ ca bhallair nicakarta muṣṭau nadan prahṛṣṭas tava sainyamadhye ||
サンジャヤは言った。そこで、常に新たな輝きを放つ大魂のビーマは、鋭い矢で比類なき盾を粉々に断ち砕いた。さらに汝の軍勢のただ中で、歓喜して咆哮しつつ、鋭利なバッラ(bhalla)の矢で剣の柄までも断ち切った。
संजय उवाच