Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)
उस समय उन कौरवपक्षीय वीरोंका पराक्रम देखकर हमने एक और आश्चर्यकी बात यह देखी कि अर्जुन अकेले ही एक ही समय उन सभी वीरोंके साथ युद्ध कर रहे हैं ।।
sañjaya uvāca | vimardaḥ sumahān āsīd ekasya bahubhiḥ saha | śatakratur yathā pūrvaṃ mahatyā daityasenayā ||
サञ्जयは言った。「その時、クル族方の勇士たちの武威を見て、われらはさらに一つの驚異を見た。アルジュナがただ一人で、同時にそのすべての英雄と戦っていたのである。激しい大乱戦が起こった—一人が多勢に対する戦いであった。かつて“百祭者”シャタクラトゥ(インドラ)が巨大なダイティヤ軍と戦ったように、今やアルジュナもまた、ただ一人で無数の敵に対して大いなる合戦を繰り広げた。この光景は戦の道義的緊張を示す。個の武勇は讃えられるが、その壮大さは同時に、クルクシェートラの争いが両陣営にもたらした破滅の悲劇的規模を浮き彫りにする。」
संजय उवाच
The verse highlights the ideal of steadfast courage in the face of overwhelming odds, while also reminding the listener—through the grandeur of the comparison—that war magnifies both valor and suffering. It implicitly frames martial excellence within the larger dharmic tragedy of Kurukṣetra.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that an astonishing battle is unfolding: Arjuna, alone, is simultaneously engaging many Kaurava-side warriors. The poet intensifies the scene by comparing Arjuna’s lone stand to Indra’s ancient battle against a massive host of Daityas.