शल्यपरिघातः (Śalya Under Encirclement) — Mahābhārata, Śalya-parva, Adhyāya 12
चक्ररक्षे हते शल्य: पाण्डवेन महात्मना
cakrarakṣe hate śalyaḥ pāṇḍavena mahātmanā
サンジャヤは言った。輪陣(チャクラ・ヴ्यूーハ)を守る武者が大魂のパーンダヴァに討たれると、シャリヤの決意は揺らいだ――戦の流れが不吉に転じたのである。
संजय उवाच
The verse highlights how the fall of a single strategic defender can unravel an entire formation, reminding leaders that dharma in war includes vigilance, protection of one’s troops, and responsibility for the consequences of command decisions.
Sañjaya reports that the warrior assigned to guard the cakra (wheel) battle-array has been killed by a Pāṇḍava. This loss signals a tactical breach and sets the stage for Śalya’s reaction and the ensuing shifts in the battle.