रथादवातरद् वीर: शैलाग्रादिव केसरी । धनुष कट जानेपर रथहीन हुए वीर नकुल हाथमें ढाल-तलवार लेकर पर्वतके शिखरसे उतरनेवाले सिंहके समान रथसे नीचे आ गये
sañjaya uvāca |
rathād avātarad vīraḥ śailāgrād iva kesarī |
サञ्जयは語った。「その勇士は、山の峰から降りる獅子のように戦車から降り立った。弓を断たれて戦車を失っても、勇気と義務を捨てはしない。剣と盾を手に取り、戦の混乱のただ中で、揺るがぬ決意をもって戦いを続けるため地に降りたのである。」
संजय उवाच
Even when external supports are lost (such as a chariot), a warrior committed to duty does not collapse into fear or confusion; he adapts and continues with courage and steadiness, embodying kṣatriya-dharma.
Sañjaya describes a hero dismounting from his chariot in the midst of battle, compared to a lion coming down from a mountain peak—an image emphasizing fearless readiness to engage on foot.