Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
स चेष्टमानानुद्धिग्नान् निरुत्साहानू सहस्रश: । न्यपातयन्नरान् क्रुद्ध: पशून् पशुपतिर्यथा
sa ceṣṭamānān uddhignān nirutsāhān ca sahasraśaḥ | nyapātayann arān kruddhaḥ paśūn paśupatir yathā ||
サञ्जयは言った。憤怒に燃え、彼は命を救おうともがく者たち—恐怖に取り乱し、勇気を失い尽くした者たち—を幾千と打ち倒した。まるで宇宙の滅尽(プララヤ)の時、牧主パシュパティ(ルドラ)が怒りにより一切の生類を滅ぼすがごとくであった。
संजय उवाच
The verse highlights the ethical collapse that occurs when rage targets the defenseless: killing those who are terrified and powerless is portrayed as catastrophic, likened to Rudra’s annihilation at dissolution—an image that intensifies the sense of adharma and moral horror.
Sañjaya describes Aśvatthāmā in a fury during the night-raid context, cutting down large numbers of men who are trying to escape, frightened and demoralized, comparing his destructive sweep to Paśupati Rudra destroying beings at pralaya.