Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
पलायतां दिशस्तेषां स्वानप्युत्सृज्य बान्धवान्
palāyatāṁ diśas teṣāṁ svān apy utsṛjya bāndhavān
サンジャヤは言った。四方へ逃げ散るうち、彼らは自分の者や血縁さえ捨て去った——戦の混乱のただ中で、恐慌が忠義と務めを踏みにじったのである。
संजय उवाच
The verse highlights how fear can eclipse dharma: in moments of terror, people may forsake even their closest bonds. Ethically, it warns that panic erodes loyalty and responsibility, revealing the fragility of social and familial duties under extreme violence.
Sañjaya describes a scene of rout and confusion: combatants scatter in every direction, and in their flight they abandon their own companions and relatives. The line underscores the breakdown of order and solidarity during the turmoil of the Sauptika events.