अद्य स्वप्स्यन्ति पञ्चाला विमुक्तकवचा विभो । विश्वस्ता रजनीं सर्वे प्रेता इव विचेतस:
adya svapsyanti pañcālā vimuktakavacā vibho | viśvastā rajanīṁ sarve pretā iva vicetasaḥ ||
クリパは言った。「今夜、強き御方よ、パンチャーラの者たちは鎧を脱ぎ、眠りにつくであろう。信じきって警戒を解き、夜通し、死人のように意識なく横たわる。そのような状態で、残忍にも彼らに対して背信の害をなす者は、救いの舟なき、広大で底知れぬ地獄の海に必ず沈む。」
कृप उवाच
The verse frames attacking trusting, unarmored sleepers as droha (treacherous betrayal) and therefore adharma, warning of severe moral and karmic consequence—symbolized as sinking into a vast hell without any means of rescue.
On the eve of the Sauptika episode, Kṛpa observes that the Pāñcālas will be asleep and unarmored, and he cautions that harming them in that helpless state would be a cruel act of treachery with grave consequences.