स कल्याणे मन: कृत्वा नियम्यात्मानमात्मना | कुरु मे वचनं तात येन पश्चान्न तप्यसे,तात! तुम भी स्वयं ही अपने मनको काबूमें करके उसे कल्याणसाधनमें लगाकर मेरी बात मानो, जिससे तुम्हें पश्चात्ताप न करना पड़े
sa kalyāṇe manaḥ kṛtvā niyamyātmānam ātmanā | kuru me vacanaṃ tāta yena paścān na tapyase ||
クリパは言った。「真の安寧へ導くものに心を据え、自らの力で自らを制せよ。わが子よ、私の言葉に従いなさい。そうすれば後に悔恨に苛まれることはない。」
कृप उवाच
The verse urges self-restraint and deliberate moral orientation: one should control the mind through one’s own inner discipline, choose what is truly beneficial (kalyāṇa), and heed wise counsel to avoid later remorse.
Kṛpa addresses a younger person affectionately (“tāta”), advising him to master his impulses and follow Kṛpa’s instruction, warning that rash action will lead to painful regret afterward—an admonition framed by the tense, morally fraught aftermath of the night-raid context of the Sauptika Parva.