Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Aśvatthāmā’s Buddhi-Doctrine and Nocturnal Incursion Resolve (अश्वत्थाम्नः बुद्धिविचारः सौप्तिकसंकल्पश्च)

यथा हि वैद्य: कुशलो ज्ञात्वा व्याधिं यथाविधि । भैषज्यं कुरुते योगात्‌ प्रशमार्थमिति प्रभो

yathā hi vaidyaḥ kuśalo jñātvā vyādhiṁ yathāvidhi | bhaiṣajyaṁ kurute yogāt praśamārtham iti prabho ||

大王よ、巧みな医師が正しい作法に従って病を見定め、鎮めるために相応の薬をしかるべく施すように、人もまた事を成就せんとして自らの分別の力で思案し、確かな決意に身を寄せる。だが他の者どもは、その決意をそしり始めるのである。

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वैद्यःphysician
वैद्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवैद्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कुशलःskilled
कुशलः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुशल
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
व्याधिम्disease
व्याधिम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्याधि
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधिrule; prescribed method
विधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Locative, Singular
भैषज्यम्medicine; remedy
भैषज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootभैषज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुतेprepares / administers / does
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (Lat), Atmanepada, Third, Singular
योगात्by proper application; appropriately
योगात्:
Karana
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रशमfor pacification; for alleviation
प्रशम:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्रशम
FormMasculine, Dative, Singular
अर्थम्purpose; aim
अर्थम्:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
vaidya (physician)

Educational Q&A

Sound action depends on proper diagnosis and appropriate means: like a physician who first understands the disease and then applies the suitable remedy for relief, a wise person deliberates and adopts a firm, reasoned resolve; nevertheless, such well-considered decisions may still attract criticism from others.

In Sañjaya’s narration, an analogy is introduced to frame human decision-making: the verse compares strategic or practical resolve to medical treatment—emphasizing method, discernment, and purpose—while noting that onlookers may disparage the chosen course even when it is grounded in reason.