Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

वारुणी सभा — Varuṇa’s Divine Assembly

Nārada’s Description

स्रग्विणो मौलिनश्वैव तथा दिव्यपरिच्छदा: । सर्वे लब्धवरा: शूरा: सर्वे विगतमृत्यव:

sragviṇo maulinaś caiva tathā divya-paricchadāḥ | sarve labdha-varāḥ śūrāḥ sarve vigata-mṛtyavaḥ | virocanaputro rājā baliḥ pṛthivī-vijayī narakāsuraḥ prahrādaḥ vipracittiḥ kālakhañja-dānavaḥ suhanur durmukhaḥ śaṅkhaḥ sumanāḥ sumatiḥ ghaṭodaraḥ mahāpārśvaḥ krathanaḥ piṭharaḥ viśvarūpaḥ svarūpaḥ virūpaḥ mahāśirāḥ daśamukhaḥ rāvaṇaḥ vālī meghavāsā daśāvaraḥ ṭiṭṭibhaḥ viṭabhūtaḥ saṃhādaś cendra-tāpana-ādayaḥ | ete sarve daitya-dānava-saṃghā manohara-kuṇḍala-sundara-hāra-kirīṭa-divya-vastrābharaṇa-dhāriṇaḥ tasmin sabhāyāṃ dharma-pāśa-dhāriṇaṃ mahātmānaṃ varuṇaṃ sadopāsate |

ナーラダは語った。「花輪と宝冠を戴き、天上の衣をまとい、皆が勇士であり、授けられた恩寵によって皆が不死となった者たち——ヴィローチャナの子バリ王、地を征服したナラカースラ、プラフラーダ、ヴィプラチッティ、ダーナヴァのカーラカンジャ、スハヌ、ドゥルムカ、シャङカ、スーマナス、スーマティ、ガトーダラ、マハーパールシュヴァ、クラタナ、ピタラ、ヴィシュヴァルーパ、スヴァルーパ、ヴィルーパ、マハーシラス、十面のラーヴァナ、ヴァーリー、メーガヴァーサ、ダシャーヴァラ、ティッティバ、ヴィタブータ、サンハーダ、インドラターパナ等——これらダイティヤとダーナヴァの群れは、愛らしい耳飾り、麗しい首飾り、宝冠、そして天の衣装と装身具に身を飾り、その सभाにおいて、ダルマの縄(パーシャ)を携える大いなる魂ヴァルナ神を絶えず礼拝している。恩寵を得て、彼らは武勇に満ち、死を免れた。その行いと誓戒は、まことに優れていると説かれる。」

स्रग्विणःgarlanded
स्रग्विणः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्रग्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
मौलिनःcrowned/with diadems
मौलिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमौलिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दिव्य-परिच्छदाःwearing divine attire/ornaments
दिव्य-परिच्छदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्यपरिच्छद
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
लब्ध-वराःhaving obtained boons
लब्ध-वराः:
Karta
TypeAdjective
Rootलब्धवर
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःheroes/valiant ones
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
विगत-मृत्यवःfree from death/immortal
विगत-मृत्यवः:
Karta
TypeAdjective
Rootविगत-मृत्यु
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
V
Varuṇa
V
Varuṇa’s pāśa (noose)
D
Daityas
D
Dānavas
B
Bali (son of Virocana)
V
Virocana
N
Narakāsura
P
Prahlāda
V
Vipracitti
K
Kālakhañja
S
Suhanu
D
Durmukha
Ś
Śaṅkha
S
Sumanas
S
Sumati
G
Ghaṭodara
M
Mahāpārśva
K
Krathana
P
Piṭhara
V
Viśvarūpa
S
Svarūpa
V
Virūpa
M
Mahāśiras
R
Rāvaṇa
V
Vālī
M
Meghavāsa
D
Daśāvara
Ṭiṭṭibha
V
Viṭabhūta
S
Saṃhāda
I
Indratāpana
T
the assembly hall (sabhā)

Educational Q&A

Even those famed as Daityas and Dānavas are portrayed as capable of disciplined vows and reverent worship. The verse links power (boons, valor, even ‘deathlessness’) with accountability to cosmic order, symbolized by Varuṇa and his dharma-noose—suggesting that might is meant to be held within the bounds of dharma.

Nārada is describing the splendor and occupants of the extraordinary assembly hall: a long roster of powerful Daityas and Dānavas, richly adorned and made formidable by boons, are shown continually worshipping Varuṇa, who bears the noose associated with moral and cosmic restraint.