सभा-पर्यवसान-प्रस्थानवचनम् | Counsel at the Point of Departure
जितां वाप्यजितां वापि मन्यध्वं मां यथा नृपा: । तथा प्रत्युक्तमिच्छामि तत् करिष्यामि कौरवा:,कुरुवंशियो! आप क्या मानते हैं? मैं जीती गयी हूँ या नहीं। मैं आपके मुँहसे इसका ठीक-ठीक उत्तर सुनना चाहती हूँ। फिर उसीके अनुसार कार्य करूँगी
jitāṃ vāpy ajitāṃ vāpi manyadhvaṃ māṃ yathā nṛpāḥ | tathā pratyuktam icchāmi tat kariṣyāmi kauravāḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「クル族の王たちよ、汝らの判断を明言せよ。私は勝ち取られたのか、否か。自らの口から確かな答えを聞きたい。しかる後、その答えに従って私は行う。」
वैशम्पायन उवाच
A public decision affecting another person’s status must rest on clear, truthful speech and accountable judgment. The verse foregrounds ethical responsibility in the royal assembly: rulers must state plainly what they believe to be right, and actions should follow a transparent, reasoned answer rather than coercion or ambiguity.
In the Kuru court context following the dice-game dispute, a crucial question is posed to the assembled kings: whether the woman in question has been ‘won’ or ‘not won.’ The speaker demands an explicit ruling from the Kauravas and declares that subsequent action will be taken in accordance with that ruling.