Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Dyūta-āhvāna: Śakuni’s Proposal, Vidura’s Warning, and the Summons of Yudhiṣṭhira

Sabhā-parva 51

शकास्तुषारा: कड़्काश्न रोमशा: शुद्धिणो नरा: । जिनकी लंबाई-चौड़ाई पूरी थी

śakās tuṣārāḥ kaṅkāś ca romaśāḥ śuṅgiṇo narāḥ |

ドゥルヨーダナは言った。「シャカ、トゥシャーラ、カンカ、ローマシャ、そしてシュンギの人々は、王門にて足止めされ、貢ぎの品々を余すところなく携えて立っていた。羊毛・鹿毛・絹・麻、さらに蓮の花のように柔らかな布に至るまでの上質な衣、しなやかな皮革、長く鋭い剣、槍と投槍、西方の国々の切れ味鋭い斧、さまざまな香と精油、そして数えきれぬ宝玉。さらに他の諸王もまた門前に待ち、遠征に耐える巨象と夥しい馬、黄金と諸々の供物を携え、貢納のために備えていた。」

शकाःthe Śakas (a people)
शकाः:
Karta
TypeNoun
Rootशक
FormMasculine, Nominative, Plural
तुषाराःthe Tuṣāras (a people)
तुषाराः:
Karta
TypeNoun
Rootतुषार
FormMasculine, Nominative, Plural
कङ्काश्चand the Kaṅkas (a people)
कङ्काश्च:
Karta
TypeNoun
Rootकङ्क
FormMasculine, Nominative, Plural
रोमशाःthe Romaśas (a people)
रोमशाः:
Karta
TypeNoun
Rootरोमश
FormMasculine, Nominative, Plural
शुद्धिणःthe Śuddhiṇas/Śuṅgī-deśa people (tribal name; reading uncertain)
शुद्धिणः:
Karta
TypeNoun
Rootशुद्धिण
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Ś
Śakas
T
Tuṣāras
K
Kaṅkas
R
Romaśas
Ś
Śuṅgi (people/country)
R
royal gate (rājadvāra)
T
tribute-gifts
G
garments (wool, deer-hair, silk, linen, soft fabrics)
S
soft hides (mṛgacarma)
S
swords
S
spears/lances (ṛṣṭi, śakti)
A
axes (paraśu)
W
western lands (Aparānta) (from the given passage context)
P
perfumes/essences
J
jewels
E
elephants
H
horses
G
gold

Educational Q&A

The passage highlights how political power is publicly performed through tribute and spectacle: wealth, weapons, and exotic goods become signs of sovereignty. Ethically, it invites reflection on the instability of pride founded on external display—an important undercurrent in the Sabha Parva, where grandeur and envy set the stage for later conflict.

Duryodhana describes (with emphasis on scale and variety) how many frontier peoples and kings are stopped at the royal gate, waiting to present tribute—garments, weapons, perfumes, jewels, elephants, horses, and gold—illustrating the immense reach and ceremonial dominance of the court at this moment in the story.