Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ
Nārada’s Examination of Royal Ethics
कच्चिद् राष्ट्र तडागानि पूर्णानि च बृहन्ति च । भागशो विनिविष्टानि न कृषिर्देवमातृका
kaccid rāṣṭra-taḍāgāni pūrṇāni ca bṛhanti ca | bhāgaśo viniviṣṭāni na kṛṣir devamātṛkā ||
ナーラダは言った。「告げよ—国の各地に、大きな貯水池や池を築き、水を満たして、諸地方にしかるべく配してあるか。農はただ雨にのみ頼るべきではない。国の繁栄は、計画された灌漑と先見の明にかかっている。」
नारद उवाच
A king’s dharma includes proactive public works: ensuring water storage and irrigation across the realm so that farming and livelihoods are not precariously dependent on rainfall. Good governance is measured by foresight, equitable distribution of resources, and protection from predictable scarcity.
Nārada is questioning the ruler about the condition of the kingdom. This verse is part of a welfare-audit: he asks whether large, well-sited water tanks exist in all regions, emphasizing that agriculture should not rely only on rain.