Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
सुभद्रां द्रोपदीं चैव सभाजयत केशव: । निष्क्रम्यान्त:पुरात् तस्माद् युधिष्ठिरसहायवान्
subhadrāṁ draupadīṁ caiva sabhājayat keśavaḥ | niṣkramyāntaḥpurāt tasmād yudhiṣṭhira-sahāyavān ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。ケーシャヴァ(クリシュナ)はスバドラとドラウパディーにも礼を尽くして挨拶し、優雅な言葉で二人を喜ばせた。ついでユディシュティラを伴い、内殿より外へ出た。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct in a royal setting: honoring women of the household with respectful speech and proper greetings, and maintaining decorum in movement between private and public spaces.
Kṛṣṇa meets and courteously greets Subhadrā and Draupadī in the inner quarters, pleases them with kind words, and then exits the antaḥpura together with Yudhiṣṭhira.