Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
ततः केचिन्महीपाला नाब्रुवंस्तत्र किंचन । अतीतवाक्पथे काले प्रेक्षमाणा जनार्दनम्
tataḥ kecinmahīpālā nābruvaṃstatra kiṃcana | atītavākpathe kāle prekṣamāṇā janārdanam ||
そののち、そこに居合わせた王たちのうち幾人かは、何ひとつ口にしなかった。その時は言葉の届く道を越えていた。語り得ぬほどであった。彼らは沈黙し、身を慎みつつ、ただ幾度もヤナールダナ(聖なるクリシュナ)の御顔を見つめた。まるで起こったことへのふさわしい応えは、その御面相にのみあると求めるかのように。
वैशम्पायन उवाच
When an event becomes morally and emotionally overwhelming, speech may fail; in such moments, restraint and reflective silence can be more appropriate than impulsive words. The kings’ silence also signals recognition of Kṛṣṇa as the ethical and interpretive anchor in a crisis.
In the assembly scene being narrated by Vaiśampāyana, several kings are unable to respond verbally to what has just transpired. They remain quiet and repeatedly look toward Kṛṣṇa (Janārdana), indicating shock, reverence, and a search for guidance.