Śiśupāla-vadha in the Rājasūya-sabhā (शिशुपालवधः — राजसूयसभायाम्)
अथ वा नैतदाश्षर्य येषां त्वमसि भारत । स्त्रीसधर्मा च वृद्धश्न सर्वार्थानां प्रदर्शक:
atha vā naitad āścaryaṁ yeṣāṁ tvam asi bhārata | strī-sadharmā ca vṛddhaś ca sarvārthānāṁ pradarśakaḥ ||
シシュパーラは言った。「いや、バーラタよ、むしろ少しも不思議ではない。あらゆる事において、お前のような者——(私の言うところでは)女のように軟弱な気質で、しかも老いた者——を導き手とする者たちなら、そうした判断に至るのは当然だ。」
शिशुपाल उवाच
The verse illustrates adharma in speech: Śiśupāla uses personal abuse and gendered/age-based slurs to undermine authority instead of offering reasoned, dharmic argument. It highlights how rhetoric can be weaponized to shame opponents in royal assemblies.
In the royal assembly context of the Sabha Parva, Śiśupāla is speaking aggressively, addressing someone as “Bhārata,” and mocking him as effeminate and old, claiming it is unsurprising that others follow such a guide in all matters—thereby attempting to discredit the addressee and those aligned with him.