Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 39: Śiśupāla’s Censure and Bhīma’s Contained Wrath (शिशुपाल-निन्दा तथा भीमक्रोध-निग्रहः)

आविध्यदजितं कृष्णं भविष्यद्भूतजल्पक:,स एव हि मया वध्यो भविष्यति न संशय: । “राजाओ! केशी दैत्यका वध करनेवाले अनन्त-पराक्रमी भगवान्‌ श्रीकृष्णकी मेरे द्वारा जो पूजा की गयी है, उसे आपलोगोंमेंसे जो सहन न कर सकें, उन सब बलवानोंके मस्तकपर मैंने यह पैर रख दिया। मैंने खूब सोच-समझकर यह बात कही है। जो इसका उत्तर देना चाहे, वह सामने आ जाय। मेरे द्वारा वह वधके योग्य होगा; इसमें संशय नहीं है तदनन्तर कभी पराजित न होनेवाले भगवान्‌ श्रीकृष्णकी महिमाके ज्ञाता, भूत, वर्तमान और भविष्य--तीनों कालोंकी बातें बतानेवाले, सब लोगोंके सभी संशयोंका निवारण करनेवाले तथा सम्पूर्ण लोकोंसे परिचित देवर्षि नारद समस्त उपस्थित प्राणियोंके बीच स्पष्ट शब्दोंमें बोले--

āvidhyad ajitaṃ kṛṣṇaṃ bhaviṣyad-bhūta-jalpakaḥ | sa eva hi mayā vadhyo bhaviṣyati na saṃśayaḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。過去と未来を語る者は、征服されぬクリシュナに侮辱を投げつけ、「彼こそ我が手で討たれる—疑いはない」と言い放った。そののち、不敗の主クリシュナの栄光を知り、過去・現在・未来の三時を語り、衆生の疑いをことごとく晴らし、あらゆる世界に通じる天仙ナーラダが、集う者すべてのただ中で、明瞭な言葉をもって語り始めた。

आविध्यत्struck / pierced
आविध्यत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-व्यध्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
अजितम्unconquered
अजितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअजित
FormMasculine, Accusative, Singular
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
भविष्यत्-भूत-जल्पकःspeaker of future and past (things)
भविष्यत्-भूत-जल्पकः:
Karta
TypeNoun
Rootभविष्यत् + भूत + जल्पक
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed / only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor / indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
वध्यःto be slain / fit to be killed
वध्यः:
Karma
TypeAdjective
Rootवध्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormFuture (Luṭ), 3, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa

Educational Q&A

Boastful, aggressive speech that targets the worthy (especially one regarded as invincible and revered) signals adharma: it converts reverence into hostility and escalates conflict through pride and rash vows.

In the Kaurava court setting, a speaker characterized as one who talks of past and future provocatively assails Kṛṣṇa and proclaims with certainty that he will kill him, heightening tension and setting the stage for authoritative intervention and clarification in the assembly.