Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection
अस्मिन् क्रतौ यथोक्तानि यज्ञाड़नि द्विजातिभि: । तथोपकरणं सर्व मड़लानि च सर्वश:,“इस यज्ञके लिये ब्राह्मणोंके बताये अनुसार यज्ञके अंगभूत सामान, आवश्यक उपकरण, सब प्रकारकी मांगलिक वस्तुएँ तथा धौम्यजीकी बतायी हुई यज्ञोपयोगी सामग्री >-इन सभी वस्तुओंको क्रमशः जैसे मिलें, वैसे शीघ्र ही अपने सेवक जाकर ले आवें
asmin kratau yathoktāni yajñāṅgāni dvijātibhiḥ | tathopakaraṇaṃ sarvaṃ maṅgalāni ca sarvaśaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「この祭式においては、両生(ブラーフマナ)たちの定めたとおり、祭儀に要する一切の品々を、必要な器具のすべてと、あらゆる吉祥の品々とともに、漏れなく整えよ。」
वैशम्पायन उवाच
Ritual action should be performed in alignment with authoritative instruction (yathokta), with completeness and careful preparation; ethical discipline here is expressed as fidelity to prescribed dharma and avoidance of negligence.
The narrator describes arrangements for a sacrifice: all sacrificial components, implements, and auspicious materials are to be assembled as the Brāhmaṇas have directed, emphasizing systematic readiness for the rite.