Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Rājasūya-sambhāra: Prosperity under Rājadharma and the Initiation of Yudhiṣṭhira’s Sacrifice

ततः पुण्ड्राधिपं वीरं॑ वासुदेव॑ं महाबलम्‌ | कौशिकीकच्छनिलयं राजानं च महौजसम्‌

tataḥ pauṇḍrādhipaṃ vīraṃ vāsudevaṃ mahābalam | kauśikīkacchanilayaṃ rājānaṃ ca mahaujasam ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。ついでビーマセーナは、プンドラの地を治め、カウシキー(コーシー)河畔の湿地低地に住まう大力の勇士ヴァースデーヴァと戦いを交えた。両者はともに剛健で、その武勇は抗しがたい。ビーマは戦場にて敵対するヴァースデーヴァを打ち破り、さらに進んでヴァンガの王を攻めた—この段は、義務に駆られて止むことなき遠征の推進力を示し、刹帝利の戦の掟と王者の武威が正面衝突によって試されることを語っている。

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
FormAvyaya
पुण्ड्र-अधिपम्the lord of Puṇḍra
पुण्ड्र-अधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधिप (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरम्the hero
वीरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
वासुदेवम्Vāsudeva
वासुदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
महा-बलम्of great strength
महा-बलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
कौशिकी-कच्छ-निलयम्dwelling in the sandbanks (floodplain) of the Kauśikī (river)
कौशिकी-कच्छ-निलयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिलय (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
महा-ओजसम्of great vigor/splendor
महा-ओजसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootओजस् (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena
V
Vāsudeva (king of Puṇḍra)
P
Puṇḍra (Pauṇḍra-deśa)
K
Kauśikī (Kosi) river
K
Kaccha (marshy tract/riverine lowland)
V
Vaṅga (kingdom)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: rulers and warriors are measured by courage, endurance, and adherence to the martial code in direct combat, while the campaign’s onward drive reflects the political-ethical logic of conquest in epic society.

Bhīmasena meets and fights Vāsudeva, the powerful ruler of Puṇḍra who lives near the Kauśikī (Kosi) river’s marshlands. Bhīma defeats him and then proceeds to attack the king of Vaṅga as the campaign continues.