Rājasūya-sambhāra: Prosperity under Rājadharma and the Initiation of Yudhiṣṭhira’s Sacrifice
ततः पुण्ड्राधिपं वीरं॑ वासुदेव॑ं महाबलम् | कौशिकीकच्छनिलयं राजानं च महौजसम्
tataḥ pauṇḍrādhipaṃ vīraṃ vāsudevaṃ mahābalam | kauśikīkacchanilayaṃ rājānaṃ ca mahaujasam ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。ついでビーマセーナは、プンドラの地を治め、カウシキー(コーシー)河畔の湿地低地に住まう大力の勇士ヴァースデーヴァと戦いを交えた。両者はともに剛健で、その武勇は抗しがたい。ビーマは戦場にて敵対するヴァースデーヴァを打ち破り、さらに進んでヴァンガの王を攻めた—この段は、義務に駆られて止むことなき遠征の推進力を示し、刹帝利の戦の掟と王者の武威が正面衝突によって試されることを語っている。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: rulers and warriors are measured by courage, endurance, and adherence to the martial code in direct combat, while the campaign’s onward drive reflects the political-ethical logic of conquest in epic society.
Bhīmasena meets and fights Vāsudeva, the powerful ruler of Puṇḍra who lives near the Kauśikī (Kosi) river’s marshlands. Bhīma defeats him and then proceeds to attack the king of Vaṅga as the campaign continues.