अर्जुनस्योत्तरदिग्विजयः
Arjuna’s Northern Conquests and Tribute Collection
विष्णो समवसतन्नानां गिरिदुर्गे सुदारुणे । दिष्ट्या मोक्षाद् यशो दीप्तमाप्तं॑ ते यदुनन्दन
viṣṇo samavasatannānāṁ giridurge sudāruṇe | diṣṭyā mokṣād yaśo dīptam āptaṁ te yadunandana ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。「ヴィシュヌよ、我らはこの上なく苛烈な山の砦に幽閉され、深い苦しみのうちに日々を過ごしておりました。ヤドゥ族の歓びよ、あなたがこの危難から我らを解き放ったことで、燦然たる名声を得られました――まことに大いなる吉祥であります。」
वैशम्पायन उवाच
Delivering others from danger and oppression is presented as a dharmic act that naturally yields ‘yaśas’ (honorable fame). The verse links ethical protection and public renown: glory is not mere conquest, but the moral credit of rescuing the afflicted.
The speaker reports that certain people were suffering confinement in a terrifying mountain fortress. Addressing Kṛṣṇa as Viṣṇu and Yadunandana, he praises Kṛṣṇa for securing their release, emphasizing both their relief and the radiant reputation Kṛṣṇa gains through this act.