Jarāsandha-nipātana, rāja-mokṣa, and rājasūya-sāhāyya-prārthanā
Jarāsandha’s fall, liberation of kings, and request for support
मावमंस्था: परान् राजन्नस्ति वीर्य नरे नरे । सम॑ तेजस्त्वया चैव विशिष्ट वा नरेश्वर
māvamaṃsthāḥ parān rājann asti vīryaṃ nare nare | samaṃ tejas tvayā caiva viśiṣṭo vā nareśvara | jahi tvaṃ sadṛśeṣv eva mānaṃ darpaṃ ca māgadha | mā gamaḥ sasutāmātyaḥ sabalaś ca yamākṣayam ||
シュリー・クリシュナは言った。「王よ、他者を侮るな。人は誰しも武勇を宿す。そなたの威光もまた同じ性質のもの—いや、人の主よ、さらに卓れているやもしれぬ。ゆえに摩掲陀よ、同等の者に向ける慢心と驕りを捨てよ。その虚栄に執して、子ら・大臣・軍勢を伴い、ヤマの不滅の国へ赴く支度などするな。」
श्रीकृष्ण उवाच
A ruler should not belittle others or inflate himself with pride; valor exists in every person. Arrogance toward equals invites ruin, so ethical kingship requires humility, discernment, and restraint.
In the Sabha Parva episode surrounding Jarāsandha, Śrī Kṛṣṇa addresses the Māgadha king directly, warning him to abandon pride and not to rush toward death along with his sons, ministers, and army—an admonition that foreshadows the peril of his confrontational stance.