Kṛṣṇasya Khāṇḍavaprasthāt Dvārakā-prayāṇaḥ | Krishna’s Departure for Dvārakā
तया स्वजनगामीनि श्रावितो वचनानि स: । सम्पूजितश्चाप्पसकृच्छिरसा चाभिवादित:,सुभद्राने बार-बार भाईकी पूजा करके मस्तक झुकाकर उन्हें प्रणाम किया और माता- पिता आदि स्वजनोंसे कहनेके लिये संदेश दिये
tayā svajanagāmīni śrāvito vacanāni saḥ | sampūjitaś cāpi punaḥ punaḥ śirasā cābhivāditaḥ ||
彼女から、己の一族へ伝えるべき言づてを聞き受けると、彼は重ねて彼女を敬い、頭を垂れて幾度も丁重に礼を捧げた。この段は、政治の動きと迫り来る争いのただ中にあっても、長老と敬うべき女性に対する尊崇と正しい作法を守るべきことを示している。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic etiquette: conveying messages responsibly to one’s kin and maintaining humility and reverence through repeated honoring and salutations.
A man receives from a woman the words/messages intended for his own relatives; after hearing them, he repeatedly honors her and bows in respectful greeting.