Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 16.8.34Mausala Parva, Adhyaya 8, Shloka 34

मौसलपर्व — अध्याय ८

Arjuna’s evacuation of Dvārakā, Vasudeva’s rites, and the caravan’s crisis

स एव बलवान भूत्वा पुनर्भवति दुर्बल:

sa eva balavān bhūtvā punar bhavati durbalaḥ

まさにその者は、強くなったかと思えば、また弱くなる——世の権勢と活力がいかに無常で、容易に反転するかを示している。

सःhe/that (person)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
बलवान्strong/powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
दुर्बलःweak
दुर्बलः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्बल
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

व्यास (Vyāsa)

Educational Q&A

Strength and success are not permanent; the same person who rises to power can later fall into weakness. The verse underscores humility and vigilance, reminding one not to be intoxicated by temporary prosperity.

Vyāsa is making a reflective observation within the Mausala Parva’s somber context, emphasizing the reversal of fortunes that overtakes even the mighty—an ethical commentary aligned with the parva’s theme of decline after triumph.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App