Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

उत्पातदर्शनम् — Portents and Kāla among the Vṛṣṇis

ततो जिगमिषलन्तस्ते वृष्ण्यन्धकमहारथा: । सान्तः:पुरास्तदा तीर्थयात्रामैच्छन्‌ नरर्षभा:,तदनन्तर पुरुषश्रेष्ठ वृष्णि और अन्धक महारथियोंने अपनी स्त्रियोंके साथ उस समय तीर्थयात्रा करनेका विचार किया। अब उनमें द्वारका छोड़कर अन्यत्र जानेकी इच्छा हो गयी थी

それから、旅立とうとするヴリシュニ族とアンダカ族の大車戦士たち――人中の雄――は、その時、後宮の女たちを伴ってティールタ巡礼(tīrtha-yātrā)を行おうと望んだ。彼らの心には、ドヴァーラカーを去り、他の地へ向かおうとする思いが生じていた。

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from there/then')
जिगमिषलन्तःwishing to depart/go
जिगमिषलन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootजिगमिषु
FormMasculine, nominative, plural (present participle-like usage of desiderative adjective: 'wishing to go')
तेthose/they
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
वृष्णि-अन्धक-महारथाःthe great warriors (of the) Vrishnis and Andhakas
वृष्णि-अन्धक-महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootवृष्णि + अन्धक + महारथ
FormMasculine, nominative, plural
स-अन्तःपुराःtogether with their women/household (with inner-apartments)
स-अन्तःपुराः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्तःपुर
FormMasculine, nominative, plural
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
FormAvyaya (temporal adverb)
तीर्थ-यात्राम्a pilgrimage
तीर्थ-यात्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ + यात्रा
FormFeminine, accusative, singular
ऐच्छन्desired/wished
ऐच्छन्:
TypeVerb
Rootइष्
FormImperfect (लङ्), parasmaipada, 3rd person, plural
नर-ऋषभाःbulls among men, best of men
नर-ऋषभाः:
Karta
TypeNoun
Rootनर + ऋषभ
FormMasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच