अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः
The Commencement of the Great Departure
एष पुत्रस्य पुत्रस्ते कुरुराजो भविष्यति । यदूनां परिशेषश्च वज्ो राजा कृतश्च ह ८ ।।
eṣa putrasya putras te kururājo bhaviṣyati | yadūnāṁ pariśeṣaś ca vajro rājā kṛtaś ca ha || 8 ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「娘よ、これこそ汝の子の子、すなわち孫であり、クル族の王となるであろう。さらに、残ったヤーダヴァの者たちには、ヴァジュラがまことに王として立てられた。」
वैशम्पायन उवाच
Even after catastrophic loss, dharma is sustained through orderly succession and responsible governance: rightful heirs are installed so society regains stability and continuity.
The narrator announces the political settlement after the great destruction: Parīkṣit, the grandson in the Pāṇḍava line, will rule the Kuru realm, and Vajra is appointed to lead the surviving Yādavas.