Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः

The Commencement of the Great Departure

भरतश्रेष्ठ] इसके बाद अग्निदेव वहीं अन्तर्धान हो गये और पाण्डववीर वहाँसे दक्षिणाभिमुख होकर चल दिये ।। ततस्ते तूत्तरेणैव तीरेण लवणाम्भस: । जम्मुर्भरतशार्दूल दिशं दक्षिणपश्चिमाम्‌

tataḥ te tūttareṇaiva tīreṇa lavaṇāmbhasaḥ | jagmur bharataśārdūla diśaṃ dakṣiṇapaścimām ||

そののち火神アグニはその場で姿を消し、パーンダヴァの勇士たちはそこを発って南へ面を向けて進んだ。ついで、バーラタ族の虎よ、彼らは塩の海の北岸に沿って歩み、西南の方角へと向かった。

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
उत्तरेणby/along the northern (side)
उत्तरेण:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउत्तर
Formneuter, instrumental, singular
एवonly/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तीरेणalong the bank/shore
तीरेण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर
Formneuter, instrumental, singular
लवणाम्भसःof the salt water (sea)
लवणाम्भसः:
Sambandha
TypeNoun
Rootलवणाम्भस्
Formneuter, genitive, singular
जग्मुःwent
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
Formperfect, third, plural
भरतशार्दूलO tiger among the Bharatas
भरतशार्दूल:
TypeNoun
Rootभरतशार्दूल
Formmasculine, vocative, singular
दिशम्direction
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
Formfeminine, accusative, singular
दक्षिणपश्चिमाम्south-western
दक्षिणपश्चिमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिणपश्चिम
Formfeminine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

P
Pāṇḍavāḥ (the Pandavas)
L
lavaṇāmbhas (salt ocean)
B
bharataśārdūla (honorific address)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness in dharma during life’s final passage: once duties are completed and attachments relinquished, one proceeds without hesitation, accepting the path that remains with discipline and inner resolve.

Vaishampayana describes the Pandavas continuing their great departure, traveling along the northern shore of the salt ocean and heading toward the south‑western quarter, marking a further stage in their final pilgrimage.