सा भीमभुजनिर्मुक्ता नागजिद्वेव चडचला
sā bhīmabhujanirmuktā nāgajidveva cañcalā
サञ्जयは言った。「ビー マの剛腕から放たれるや、彼女は心も身も定まらず——ナーガジトの娘のように震え——騒乱のただ中で動揺に呑まれた。」
संजय उवाच
The verse highlights how even after physical restraint ends, the mind and body can remain shaken; in war and crisis, inner steadiness is harder to regain than outward freedom.
Sañjaya describes a woman who, once released from Bhīma’s powerful grasp, becomes visibly unsteady and trembling, expressed through a traditional simile comparing her agitation to Nāgajit’s daughter.