Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

ततः क्रुद्धो महाराज भीमसेन: प्रतापवान्‌

tataḥ kruddho mahārāja bhīmasenaḥ pratāpavān

サञ्जयは言った。「そのとき、剛力にして武名高きビー マセーナは、王よ、怒りに燃えた——戦の暴虐が深まり、復讐と義務が迫るにつれて、その憤怒は高まった。」

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्ययम्
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध् (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज (महा + राजन्)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन, एकवचनम्
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन (भीम + सेन)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'mahārāja')

Educational Q&A

The verse highlights how intense emotions like anger arise amid war, yet in the epic context they are often framed within kṣatriya-dharma—where personal wrath is intertwined with perceived duty, justice, and the momentum of battle.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Bhīma becomes furious, signaling an imminent escalation—Bhīma is about to act with force and valor in the ongoing combat of the Karṇa Parva.