कर्णस्य सेनापत्यं, माकरव्यूहः, पाण्डवानामर्धचन्द्रव्यूहः
Karna’s Command; Mākara Formation; Pandava Crescent Counter-Array
शारद्वतो गौतमश्नापि राजन् महाबाहुर्बहुचित्रास्त्रयोधी । धनुश्षित्रं सुमहद् भारसाहं व्यवस्थितो योद्धुकाम: प्रगृह्म
śāradvato gautamaś cāpi rājan mahābāhur bahucitrāstrayodhī | dhanuḥśitraṃ sumahad bhārasāhaṃ vyavasthito yoddhukāmaḥ pragṛhya ||
サンジャヤは言った。「大王よ、強大な腕をもつクリパ・アーチャールヤもまた—系譜はシャーラドヴァタ、ゴータマの家系に属し、数多の妙なる武器に通じた戦士—重き張力に耐える大弓を取り、陛下のために戦わんと、戦列に立って意気盛んに備えております。」
संजय उवाच
The verse highlights how dharma in the epic often appears as role-bound duty: even a revered elder-teacher like Kṛpa, known for learning and restraint, is drawn into battle by allegiance and obligation to his side. It invites reflection on the ethical tension between personal virtue and institutional loyalty during war.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Kṛpācārya—identified by his Śāradvata and Gautama lineage—has taken up a formidable bow and is positioned, ready and willing to fight on behalf of the Kauravas.