Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः

Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces

अपोवाहाथ शीघ्रं स शैनेयाद्‌ युद्धशालिन:

apovāhātha śīghraṁ sa śaineyād yuddhaśālinaḥ

サンジャヤは言った――彼は戦巧者なるシャイネーヤ(Śaineya)の傍らから、その者を素早く追い離し、目前の激突の渦中より引き抜いた。この一句は戦場の掟を示す。時が求めるなら、無謀な固執ではなく、戦術的退却によって命と陣位を守るべきなのである。

अपोवाहcarried away / removed
अपोवाह:
TypeVerb
Rootअप + वह्
Formलिट् (Perfect), 3, Singular, परस्मैपदम्
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शैनेयात्from Śaineya (Satyaki)
शैनेयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Ablative, Singular
युद्धशालिनःthe battle-skilled (warrior)
युद्धशालिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्धशालिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śaineya (Sātyaki)

Educational Q&A

Even in war, dharma includes discernment: courage is not mere stubbornness. Strategic withdrawal or removal from danger can be righteous when it preserves life and maintains the larger duty of protecting one’s side.

Sañjaya reports that someone quickly pulls/drives a person away from Śaineya (Sātyaki), who is described as highly skilled in battle—indicating a tactical extraction from a dangerous engagement with a formidable warrior.