Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

कर्णपर्व — अध्याय ५७

Arjuna’s targeted advance; Śalya–Karṇa dialogue; interception attempts

सिंहनादरवाश्नैव प्रादुरासन्‌ समागमे । उभयो: सेनयो राजन मृत्युं कृत्वा निवर्तनम्‌,नरेश्वर! दोनों सेनाओंमें मृत्युको ही युद्धसे निवृत्त होनेकी अवधि नियत करके संघर्ष छिड़ गया और वीरोंके सिंहनाद होने लगे

siṁhanāda-ravāś caiva prādurāsan samāgame | ubhayoḥ senayor rājan mṛtyuṁ kṛtvā nivartanam ||

サンジャヤは言った。「王よ、その大いなる会戦では、獅子の咆哮のごとき鬨の声と、轟く喧噪が一斉に湧き起こった。両軍は、退く限界をただ『死』のみに定めて激突した――戦場を、命を終えてこそ背を向け得る場所と見なして。」

सिंहनादरवाःlion-roar-like cries (war-cries)
सिंहनादरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootसिंहनादरव
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रादुरासन्appeared/arose
प्रादुरासन्:
TypeVerb
Rootप्रादुर् + अस्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
समागमेin the encounter/assembly (battle-meeting)
समागमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Locative, Singular
उभयोःof both
उभयोः:
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
सेनयोःof the two armies
सेनयोः:
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Genitive, Dual
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made/considering as
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
निवर्तनम्withdrawal/turning back (cessation)
निवर्तनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवर्तन
FormNeuter, Accusative, Singular
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
T
the two armies (Pāṇḍava and Kaurava forces)