कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament
यथा स्कन्देन महिषो यथा रुद्रेण चान्धक: । तथार्जुनेन स हतो द्वैरथे युद्धदुर्मद:
yathā skandena mahiṣo yathā rudreṇa cāndhakaḥ | tathārjunena sa hato dvairathe yuddha-durmadaḥ ||
サञ्जयは語った。「スカンダが水牛の魔を討ったように、またルドラがアンダカを討ったように、戦の驕りに酔いしれたその武者も、戦車同士の一騎討ちにおいてアルジュナに斬り伏せられた。この譬えが示すのは、戦における慢心と不義の憤怒は、正しき目的に結びついたより高き勇武に相対するとき、神意の型に従って必ずや避けがたい終末を迎えるということである。」
संजय उवाच
The verse teaches that arrogant intoxication in violence (yuddha-durmada) leads to ruin; righteous strength, framed through divine precedents (Skanda and Rudra), overcomes demonic or unruly pride.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a warrior was slain by Arjuna in a chariot-to-chariot engagement, and he heightens the moment by likening the kill to famous divine slayings of powerful demons.