Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च

Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances

धृतराष्ट्रने पूछा--संजय! कर्ण कुन्तीपुत्रोंकी सेनामें प्रवेश करके राजा युधिष्ठिरके पास पहुँचकर जो जनसंहार कर रहा था, उसका समाचार मुझे सुनाओ ।। के च प्रवीरा: पार्थानां युधि कर्णमवारयन्‌ । कांश्व॒ प्रमथ्याधिरथिर्युधिष्ठिरमपीडयत्‌,उस समय पाण्डवपक्षके किन-किन प्रमुख वीरोंने युद्धस्थलमें कर्णको आगे बढ़नेसे रोका और किन-किनको रौंदकर सूतपुत्र कर्णने युधिष्ठिरको पीड़ित किया

dhṛtarāṣṭra uvāca— sañjaya! karṇaḥ kuntīputrāṇāṃ senāṃ praviśya rājānaṃ yudhiṣṭhiram upasaṃgamya yaḥ janasaṃhāraṃ karoti sma, tad vṛttāntaṃ me śaṃsa. ke ca pravīrāḥ pārthānāṃ yudhi karṇam avārayan? kāṃś ca pramathya sūtaputro ’dhirathir yudhiṣṭhiram apīḍayat?

ドリタラーシュトラは言った。「サञ्जयよ、起こったことを語れ。カルナがクンティーの子らの軍勢に突入し、ユディシュティラ王のもとに迫って人々を屠り続けていたというが、その次第を聞かせよ。戦場でパーンダヴァ方のいかなる主だった勇士がカルナの前進を阻み、また御者の子—強大なるアディラタの子—はユディシュティラを圧し悩ませつつ、誰を踏み砕いたのか。」

केwhich (ones)?
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रवीराःchief heroes
प्रवीराः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थानाम्of the sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थानाम्:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
अवारयन्they restrained / held back
अवारयन्:
TypeVerb
Rootवारय् (√वृ, caus.)
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
कान्whom (which ones)?
कान्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रमथ्यhaving crushed / having routed
प्रमथ्य:
TypeVerb
Rootप्र-√मथ्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada
अधिरथिःthe great chariot-warrior (Karna)
अधिरथिः:
Karta
TypeNoun
Rootअधिरथि
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अपीडयत्he afflicted / pressed hard
अपीडयत्:
TypeVerb
Rootपीडय् (√पीड्, caus.)
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

घतयाट्र उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
K
Karṇa
K
Kuntī
P
Pāṇḍavas (Kuntīputras / Pārthas)
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical tension of war: a king (Dhṛtarāṣṭra) seeks detailed knowledge of slaughter and tactical resistance, highlighting how royal duty and attachment can fixate on victory even amid human devastation. It also signals the Mahābhārata’s recurring concern with the moral cost of kṣatriya warfare.

Dhṛtarāṣṭra questions Sañjaya about Karṇa’s advance into the Pāṇḍava host, his reaching Yudhiṣṭhira, and the resulting carnage. He specifically asks which leading Pāṇḍava warriors managed to restrain Karṇa and which fighters Karṇa overpowered while harassing Yudhiṣṭhira.