Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line

ततो विबुधशार्दूलास्ते रथं समकल्पयन्‌

tato vibudhaśārdūlāste rathaṃ samakalpayan

そのとき、賢くして有能なる者たち――賢者の中の虎ともいうべき者たちが――彼の戦車を整え、出陣の備えを完うした。戦の法(ダルマ)の重圧のもと、決意が秩序ある所作として実現される、迅速にして規律正しい準備の姿である。

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable)
विबुधशार्दूलाःthe best of the wise (lit. tigers among the wise)
विबुधशार्दूलाः:
Karta
TypeNoun
Rootविबुधशार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
समकल्पयन्prepared, arranged, made ready
समकल्पयन्:
TypeVerb
Rootसम् + कल्प् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद

दुर्योधन उवाच

R
ratha (chariot)

Educational Q&A

Even in a morally fraught conflict, outcomes hinge on disciplined readiness and coordinated effort; the verse highlights how intention becomes action through orderly preparation.

In response to Duryodhana’s words, capable attendants/warriors make the chariot ready, signaling immediate mobilization for the next phase of battle.