कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
एतच्छुत्वा तु वचन प्रतिगृह्य च सर्वश:,उनकी यह बात सुनकर उसे सब प्रकारसे शिरोधार्य करके परशुराम स्वस्तिवाचन आदि मंगलकृत्य करनेके पश्चात् दानवोंका सामना करनेके लिये गये और महान् दर्प एवं बलसे सम्पन्न उन देवशत्रुओंसे इस प्रकार बोले--
etac chrutvā tu vacanaṃ pratigṛhya ca sarvaśaḥ | tatraiva śirodhārya paraśurāmaḥ svastivācana-ādi maṅgalakṛtyaṃ kṛtvā dānavānāṃ samāgamaṃ prati jagāma | mahān darpa-bala-sampannān devāriṇas tān evaṃ provāca ||
その言葉を聞き、あらゆる点で受け入れたパラシュラーマは、それを胸奥に刻んだ。ついで吉祥の儀—祝福の誦句(スヴァスティ)の唱誦など—を修めたのち、ダーナヴァらに対峙すべく出立した。そして、驕り高く力に満ちた神々の敵を前にして、かく語った—
महेश्वर उवाच