Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)
तान् स्वस्तिवादेनाभ्यर्च्य समुत्थाप्प च शडकर:
tān svastivādenābhyarcya samutthāpya ca ṣaḍ-akarāḥ, tapa ugraṃ samāsthāya niyame parame sthitāḥ |
ドゥルヨーダナは言った。「吉祥の祝詞をもって彼らに挨拶し、しかるべく敬ってのち、彼らは起こされた。そして激しい苦行に身を寄せ、誓戒の最高の規律に堅く立った。われらは聞いている、その時、神々がダイティヤを打ち破ったと。王よ、ダイティヤが敗れたのち、ターラカースラの三人の子——ターラカーカシャ、カマラークシャ、ヴィデュンマーリー——は厳しい苦行を引き受け、すぐれた制戒を守り始めた。」
दुर्योधन उवाच
The passage highlights the perceived efficacy of disciplined austerity (tapas) and strict vows (niyama) as a means to recover strength and status after defeat. Ethically, it also suggests how narratives of ascetic power can be invoked to justify renewed ambition and the pursuit of power through extraordinary means.
Duryodhana recounts a traditional account: the gods once defeated the Daityas; afterward, Tārakāsura’s three sons—Tārakākṣa, Kamalākṣa, and Vidyunmālī—undertook severe penance and maintained strict disciplines, implying a strategy of regaining power through ascetic practice.