Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)
येन रूपेण दैत्यस्तु येन वेषेण चैव ह
yena rūpeṇa daityas tu yena veṣeṇa caiva ha, tapa ugraṃ samāsthāya niyame parame sthitāḥ |
ドゥルヨーダナは言った。「ダイティヤ族がかつていかなる姿、いかなる装いで立っていたとしても—そう聞いている—神々が彼らを打ち破ると、ターラカースラの三子、すなわちターラカークシャ、カマラークシャ、ヴィドゥユンマーリーは、苛烈な苦行(タパス)に身を寄せ、最高の自制の戒律に堅く立った。」
दुर्योधन उवाच
The passage highlights tapas and niyama as potent means of regaining strength and status after defeat. Ethically, it shows how disciplined practice can be directed toward different ends—self-mastery can serve either righteous aims or ambitious, even destructive, ambitions depending on intention.
Duryodhana recalls a traditional account: after the gods defeated the Daityas, Tārakāsura’s three sons—Tārakākṣa, Kamalākṣa, and Vidyunmālī—undertook intense austerities and strict observances, implying a strategic turn to ascetic power following military loss.