Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)

तारकाक्षसुतो वीरो हरिनाम महाबल:

tārakākṣasuto vīro harināma mahābalaḥ | tapa ugraṃ samāsthāya niyame parame sthitāḥ ||

ドゥルヨーダナは言った。「その時、神々がダイティヤ族を打ち破ったと、われらは聞いている。ダイティヤが屈せしのち、ターラカースラの三人の子—ターラカークシャ、カマラークシャ、ヴィデュンマーリー—は、激烈な苦行に身を投じ、最上の戒律を堅く守り続けた。かくして彼らは、敗北の後でさえ、絶望に沈むことなく、厳しい自己制御によって力と目的を求めたのだ。」

तारकाक्षसुतःthe son of Tārakākṣa
तारकाक्षसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootतारकाक्ष-सुत
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरःhero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
हरिनामnamed Hari
हरिनाम:
Karta
TypeNoun
Rootहरि-नामन्
FormNeuter, Nominative, Singular
महाबलःvery strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
तपःausterity
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
उग्रम्fierce, severe
उग्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Accusative, Singular
समास्थायhaving undertaken, resorting to
समास्थाय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था
FormAbsolutive (Gerund)
नियमेin observance/discipline
नियमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनियम
FormMasculine, Locative, Singular
परमेsupreme, highest
परमे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Locative, Singular
स्थिताःstood, remained (engaged)
स्थिताः:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच

दुर्योधन (Duryodhana)
देवाः (the Devas/gods)
दैत्याः (the Daityas)
तारकासुर (Tārakāsura)
तारकाक्ष (Tārakākṣa)
कमलाक्ष (Kamalākṣa)
विद्युन्माली (Vidyunmālī)

Educational Q&A

The verse highlights a recurring epic motif: defeat does not end striving; disciplined effort (tapas and niyama) can be used to rebuild strength and influence. Ethically, it shows how the same tools of self-control may serve either constructive aims or renewed ambition, depending on intention.

Duryodhana recalls an earlier mythic episode: after the Devas defeated the Daityas, Tārakāsura’s three sons undertook intense austerities and strict observances, implying a strategic turn from battlefield loss to ascetic power-gathering.