Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)
सर्वेषां च पुनश्नैषां सर्वयोगवहो मय:
sarveṣāṃ ca punaś caiteṣāṃ sarvayogavaho mayāḥ, nibodha manasā cātra na te kāryā vicāraṇā |
ドゥルヨーダナは言った。「王よ、心を確かにして、私が今語ろうとすることをもう一度聞かれよ。ここに私はこの事の全き趣旨を伝える。疑いを抱くことも、別の推し量りをすることも要らぬ。」
दुर्योधन उवाच
The verse highlights a rhetorical move in counsel: the speaker urges focused attention and discourages doubt, aiming to secure acceptance of his narrative as decisive. Ethically, it raises the question of when discouraging deliberation serves clarity versus when it suppresses prudent judgment.
Duryodhana is addressing a king (contextually his ally) and introduces or continues a story by insisting the listener attend carefully and not second-guess the account, presenting himself as giving a comprehensive, conclusive explanation.